-
Investigación de las acusaciones de faltas de conducta en relación con la carga en el aeropuerto de Pristina
التحقيق في ادعاءات إساءة تصرف في رسوم مطار بريشتينا
-
Investigación de las acusaciones de robo y corrupción derivados de los derechos de aterrizaje en el aeropuerto de Pristina
التحقيق في ادعاءات بحدوث سرقة وفساد أثيرت بشأن رسوم مطار بريشتينا
-
La Presidencia de Côte d'Ivoire asumió la responsabilidad del pago de todos los derechos de uso del aeropuerto relacionados con este vuelo durante su escala en Abidján: el pago de dichos derechos no se ha hecho efectivo (véase el anexo II).
وقد تحملت الرئاسة الإيفوارية مسؤولية دفع جميع رسوم المطار المتعلقة بهذه الرحلة أثناء توقفها بمطار أبيدجان: ولكن هذه الرسوم لم تدفع (انظر المرفق الثاني).
-
Pacific Blue aducía que los cobros por uso del aeropuerto a que hacía frente no sólo eran altos en comparación con otros destinos en la región, sino mucho más altos que las tarifas que pagaba su rival, la empresa nacional de transporte de Nueva Caledonia, Aircalin.
وتدعي شركة ”باسيفيك بلو“ أن رسوم المطارات التي تكبدتها ليست أعلى بالمقارنة مع الوجهات الأخرى في المنطقة فحسب، بل إنها أعلى بكثير من المعدلات التي تدفعها الشركة المنافسة لها، وهي شركة الطيران الوطنية لكاليدونيا الجديدة، Aircalin.
-
Se cobra una tasa de salida del aeropuerto de 20 dólares de los EE.UU.
وتُسدد رسوم في المطار قدرها 20 دولاراً أمريكياً (أو ما يعادلها بالشلن الكيني أو غيره من العملات القابلة للتحويل) عند مغادرة كينيا.
-
Éstos proceden de los impuestos que pagan las empresas y las tasas que se imponen en el aeropuerto y el puerto de Kismaayo, lo que representa la mayor parte de los ingresos totales.
وتأتي الإيرادات من الضرائب التجارية والرسوم المفروضة في مطار وميناء كيسمايو، التي تمثل الجزء الأكبر من مجموع الحصائل.
-
Voy a mirar en estaciones de tren, aeropuertos, peajes y hoteles.
أنا أريد إلقاء نظرة على محطات القطارات .والمطارات وأكشاك رسوم الطرق وسجلات الفنادق
-
La Comisión Consultiva observa que las consecuencias financieras del pago de derechos de aeropuerto a Eritrea y Etiopía, derivadas de la falta de un acuerdo con los gobiernos anfitriones sobre el estatuto de las fuerzas, ascendieron a 1.924.140 dólares y 194.261 dólares, respectivamente, en el período comprendido entre el 23 de agosto de 2000 y el 28 de febrero de 2005.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الآثار المالية المترتبة على دفع رسوم خدمات المطارات إلى إريتريا وإثيوبيا، بسب عدم وجود اتفاق بشأن مركز القوات مع الحكومتين المضيفتين، تبلغ 140 924 1 دولارا و 261 194 دولارا على التوالي، بالنسبة للفترة من 23 آب/أغسطس 2000 إلى 28 شباط/فبراير 2005.
-
En parte, esto se debe a que los funcionarios se aprovechan de multas y sanciones localmente impuestas sobre una base específica, obtienen beneficios financieros y de otra índole de los cargamentos ilícitos y se embolsan los derechos pagados sobre el uso del aeropuerto y sus instalaciones.
ويرجع ذلك في بعض أسبابه إلى استفادة المسؤولين من الغرامات والعقوبات المفروضة محليا على أساس كل حالة على حدة، وجنيهم فوائد مالية وفوائد أخرى من الشحنات غير القانونية، وسرقتهم للرسوم المدفوعة مقابل استخدام المطار ومرافقه.
-
La disminución se ve compensada con un aumento de las necesidades en concepto de alquiler de un avión y operaciones conexas a raíz del aumento de los derechos de aterrizaje y servicios de tierra en los aeropuertos de Kigali y Arusha (18.700 dólares), de los gastos de agua, electricidad y otros servicios básicos (1.400 dólares), de los gastos de conservación de mobiliario y equipo (800 dólares) y de los cargos bancarios (3.700 dólares).
ويقابل النقصان زيادة الاحتياجات ضمن بند تأجير وتشغيل طائرة ثابتة الأجنحة بسبب ارتفاع رسوم الهبوط ورسوم خدمات المناولة في مطاري كيغالي وأروشا (700 18 دولار)، والمرافق العامة (400 1 دولار)، وصيانة الأثاث والمعدات (800 دولار) والرسوم المصرفية (700 3 دولار).